首页/ 文学/ 文学理论/ 翻译之镜:文字的辨认与寻绎
文学理论
翻译之镜:文字的辨认与寻绎
作者:王岫庐
出版社:译林出版社

阅读

扫码读书
书籍信息目录(共42章)
《翻译之镜:文字的辨认与寻绎》经由概念的重思,字词的寻绎,进入生活的译境,探讨何为翻译,翻译何为,多维视角下对文学翻译的理论和实践进行辨析与探索。

【简介】镜子是人类认识世界、识别自我的重要工具,也是用以理解翻译的一个重要隐喻。理想的翻译带领读者进入“镜中世界”,由“镜”及“境”,不偏不隐,客观再现它所映照的对象;而理想的译者则如镜子一般,内敛虚静,尽可能忠实于原作。全书经由概念的重思,字词的寻绎,进入生活的译境,探讨何为翻译,翻译何为,多维视角下对文学翻译的理论和实践进行辨析与探索。文本旅行和变迁过程中的丰饶世界,将在这奇妙的镜中之旅中缓缓打开,召唤我们追寻遥远的光源乃至发现新的意义。

同类书籍推荐
  • 世界文学发展大讲坛
    萧枫
  • 诗的八堂课
    江弱水
  • 别把恶俗当格调(套装共2册)
    保罗·福塞尔
  • 雷雨(名师导读)
    李锦超
  • 红岩(名师导读)
    牟颖
  • 我的母亲做保洁
    张小满